You know what the constraints are -- no zone local semantics (e.g., case folding rules, courtesy H.A.) for a glyph repetoire that in some ranges is also a character set, no intermediate tables, no flag day(s) for apps, and so on.
It's sad that one of the constraints isn't for this to be explained in plain English. Sometimes I think people take jargon too far. Yes, we do need some special vocabulary to talk about detailed technical things, but every time we invent new vocabulary, we compartmentalize knowledge into stovepipes and we prevent cross-fertilization with other fields of knowledge.
P.S. 17th century French lacked a "w" character, "8" is a "u" atop an "o".
And people who write Russian in mobile phone SMS will often write things like 4to ti xo4esh videt? Where the "4" represents "ch" and the two occurences of "i" represent two separate cyrillic letters. Russia is an interesting country with respect to domain names. Sometimes you will see a domain name written in cyrillic characters that are intended to be transliterated one-by-one into latin characters. This is signified by using cyrillic for the .ru ending. And sometimes you see a cyrillic domain name with a russian word which is intended to be translated into the english word to form the domain name. --Michael Dillon